In a tribute to Prof. Ashley Halpe, his daughter recently wrote about the time he was “forced to give his lectures in a takarang shed”. That triggered my nostalgic memories, of sitting in those takarang sheds, both as a teacher and a student. This is that story.
But,
let me begin at the beginning. In 1973, I was teaching English at a remote
school in the Uva, when the Vidyalankara campus advertised for English
instructors. I was called for a written test, and, to my amazement, nearly 200
applicants had turned-up. I thought my chances were nil. Surprisingly, after a
follow-up interview, I was selected, one of only three appointees.
Vidyalankara
campus sat on a hill, at Kelaniya, not far from the Colombo – Kandy road. As
one climbed the hill, back in the mid-1970s, the sports ground and the
convocation hall would be on the left, followed by the science block and the
library. On the right were the student center and a dormitory for female
students. Teachers traveled from home and students lived mostly in nearby
boarding house. A no frills, commuter campus.
After
walking past these buildings, one descended the hill to a strange sight: a
scattering of low slung takarang (zinc
sheeted) buildings on either side of the road. On the left, one long structure housed
the English department. On the right, a number of buildings housed the sub-department
of English, offering general English courses to students of all majors. These
courses were taught by a host of instructors, mainly English trained teachers
like me. English majors, on the other hand, attended lectures conducted by
professors, lecturers, and assistant lecturers.
The takarang sheds were spread among coconut
palms, each consisting of a number of classrooms. The walls, which rose to
about six feet, were made of cement blocks, crudely white-washed, topped by
wire mesh. The roofs were zinc sheets, dented by falling coconuts and branches.
The classrooms were hot, the teaching method was chalk-and-talk, and the
students sat passively, bored, their minds elsewhere. On rainy days, the sound
of rain on the roof was deafening, and all chairs were soon wet, not drying for
days.
Vidyalankara,
having been a pirivena (monastic
college), enrolled a large number of young Buddhist monks. They were the better
students, but, the longer they stayed at the university, the less inclined they
were to remain in robes. Perhaps the easy interaction with female students
showed them the disadvantages of a celibate life.
After
the 1971 insurrection, Vidyalankara had been a camp for captured “Che Guevarists”,
and their kurutu gee (poetic
graffiti) could still be seen in the basement of the science building. A few
years later, a group of trainee math teachers were brutally ragged in that
basement. Already, JVP led, Marxist-oriented student unions were making a
comeback.
The
senior common room, actually a partitioned off space on a staircase landing, is
where all teachers, irrespective of rank, met and mixed. We chatted, read
newspapers and magazines, had a cup of tea, and played carrom. One player I
partnered was Lakdasa Wikkramasinha, having previously known him at Maharagama teachers’
college. A man of few words, with a disdainful stare that made lesser mortals uncomfortable,
he wore his shirt halfway buttoned that displayed his hairy chest, and the
sleeves rolled up just below the elbow. He was already a well-known poet, and
is now acknowledged as perhaps Sri Lanka’s best, writing in English.
A few years after joining, I was given permission to enroll full-time for a special degree in English at Vidyalankara itself. So I led a double life, an instructor and a student at the same time. As a student, I came into close contact with other students majoring in English, mainly young and female, as well as the teachers who taught them. My group of special degree students had five young females and me, the only male and a good ten years older than my classmates. This was when English was cynically nicknamed kaduwa (sword). What I soon realized was that, despite their shabby appearance, the takarang sheds also sheltered inspiring and passionate teachers.
Doric taught The
Canterbury Tales, Chaucer’s 14th century classic. The tales were
related by a motley collection of pilgrims, including a knight, a prioress, a monk, a man of law, a scholarly
clerk, a miller, a wife of Bath and many others. Doric’s mode of teaching was
to read the text in his sonorous voice, pausing to explain and ask for our questions
and opinions.
Some tales contain explicit
descriptions of debauchery. On the day the Miller’s Tale was to be discussed, the
female classmates (young enough to be his grandchildren) waited, sitting
upright with bated breath, staring at Doric mischievously, wondering how he
would handle the bawdy parts. Doric was up to the mark, and, looking down on
the text, read right through the lines, without a pause, explanation or
question! The scene is etched in my mind.
A word about those female
classmates. They were from elite girls’ schools and privileged families. I
occasionally overheard their off-color jokes. Occasionally, I would see
bearded, long haired, sullen young men coming to the English department to meet
with some of these young women. Intrigued, I snooped, and realized that the
women were translating radical leftist texts for the men. These young men
perhaps died, on burning tyres or in other horrifying ways, in the violence
against the government a few years later. The women, with solid qualifications
in English, would have gone into well-paying jobs.
Doric once invited me and two other instructors to 80 Club for drinks, where the actor Gamini Fonseka stopped by our table to mention how much he admired Doric, whom he addressed as Sir. One instructor, a smart aleck, got into an argument with Gamini.
Those were the days of
strict foreign exchange controls, and even essential textbooks for our courses
were not freely available. The library was bereft of books, the shelves for
English language and literature holding only a few tattered, outdated volumes,
missing some pages. (Instead, the shelves were bulging with the thick volumes
of the collected speeches of Kim Il-Sung, donated by the North Korean Embassy,
and read by no one.) All this meant that we did not have secondary sources, or
access to literary criticism. So, in tutorials, we wrote mainly what we had
noted down in lectures. The lecturers would have found the endless repetition
of their own ideas returning to them in student tutorials utterly boring.
AMG Sirimanne was perhaps
the most popular and inspiring teacher. He did not have a commanding presence,
nor did he stick to the text, interposing the lecture with anecdotes, usually
funny. He taught Wordsworth with passion, taking was away from the mundane
surroundings to a green and pleasant land, to a time of romance and places of
natural beauty. He deftly added pithy statements in Sinhala to his lectures,
and we barely noticed the intrusion. Sirimanne had a thriving tuition class for
AL students, and that, in the eyes of his colleagues, somewhat lessened his
standing as a scholar. But not in ours.
Teachers often adopt the
teaching styles of their favorite teachers. In retrospect, I realize that
Sirimanne was my model. I, too, would rarely stick to the textbook, mixing
anecdotes and jokes as I taught.
Here’s a Sirimanne
anecdote. When he was in the USA, studying on a scholarship, a parcel had
arrived addressed to him. Sirimanne was summoned to the post office, and the
parcel opened before him by a counter clerk. Upon seeing and smelling the
contents, the clerk exclaimed “What’s this? Sh.t?” In fact, they were lumps of maldive
fish.
Ranjith Gunewardena,
fondly nicknamed “Ranjith Goonda” by the students, taught poetry in
translation. His forte was the Spanish poet Anthonio Machado. In his rough
smoker’s voice, Ranjith didn’t teach, but performed, his soaring voice and
passion carrying him away. Himself a product of Vidyalankara, and equally
fluent in Sinhala and English, he would shock his sheltered, privileged
students with profanities. Behind that idiosyncratic, devil-may care personality,
was a tender heart. He called me “machang” (we were similar in age). In fact,
he had many “machangs”.
A few years ago, I sat
next to a Spaniard on a flight. As we talked, I told him about the Machado
poems I had read in the 70s, and still cherished. Then I recited the opening
lines of “To José
María Palacio”, Machado’s bitter sweet poem of nostalgia and
longing, to the amazement of my fellow traveler. I remembered how avant garde
Ranjith had been.
Palacio,
my dear friend,
is spring already
covering the poplar branches
by the river and the roads? On the plain
of the upper Douro, spring comes late,
but it’s so soft and lovely when it arrives!
Do the old elms
have some new leaves?
This was the time that the
English department was moved from Peradeniya to Vidyalankara, for reasons too
complex to describe here. That brought Prof. Ashley Halpe to us. We had not met
him, but his reputation as a top Shakespearean scholar preceded his arrival. He
turned out to be a soft spoken, low key, unassuming man. He traveled from
Peradeniya to Kelaniya perhaps twice a week, taking the bus, so we had little
opportunity to get to know him. Our loss. If he resented having to teach in a takarang shed, away from salubrious
Peradeniya, he did not show it. Often dressed in a bush shirt, casual pants,
and sandals, I can still picture him trudging up the hill.
Those were violent days on
campuses. The JVP was in control of student councils, but UNP student unions were
being formed, leading to inevitable clashes. Vidyalankara was a hotbed of these
clashes, leading to frequent suspension of classes. (I stayed home so often
that a neighbor asked me if I was unemployed.) Once, passing the
Vice-Chancellor’s office, I saw that radical students had, once again, invaded
the office. One bearded, long haired, raggedly dressed student was standing on the VC’s desk,
gesticulating wildly while lecturing the VC.
In 1977, the UNP came into
power, and the campus clashes worsened. One day in March 1978, a bunch of thugs
(organized by a prominent politician) swarmed up from Kandy road, armed with
knives and iron rods, and attacked students at the student center. Outnumbered,
the thugs were beaten-up and chased away by the students. An eerie, ominous
silence descended. The road leading down to the Kandy road was deserted.
Lakdasa and I had watched
this from the safety of the science block entrance, and noticed that someone
was lying on the road, halfway between the student center and the Kandy road.
We thought it was a student who had been ambushed.
So we walked down to the
prone body and squatted down for a closer look. It was one of the thugs, badly
beaten, his hair matted with blood, bleeding from the nostrils, taking
horrific, long drawn breaths. He appeared to be breathing his last. Suddenly,
we heard a wild yell and saw a number of thugs running up the hill, brandishing
iron rods, already within a few yards of us. Lakdasa and I took to our heels,
and ran uphill back for our dear lives. Had we been caught, we would have been
severely beaten-up, if not killed. (The thug died the next day, and the
President of the country attended his funeral.)
Lakdasa died a few months
later, from drowning. He was only 36.
Those takarang sheds hid inspiring, charismatic teachers, with a wealth
of talent. Some students, too, have gone to stellar careers, in Sri Lanka and
abroad.
Vidyalankara became the University of Kelaniya in 1978. The takarang sheds survived that change.
No comments:
Post a Comment